你说的是沙子

编辑发布:jack | 2014-10-22 07:01:22

【星网专讯】(星星生活专栏作者:阿妍)相信很多家庭都会遇到我家这种情形:爷爷奶奶和孙子孙女讲中国本地方言,孙子孙女一脸无知;孙子孙女讲英文,爷爷奶奶不知所措,有时孙子孙女讲几遍爷爷奶奶都毫无反应,急了,干脆不讲了。爷爷奶奶围着小祖宗更加茫然无措。

小到喝水,吃东西,大到学习,让原本自信满满的公公婆婆一下子落入无边的困惑。他们最常见的状态就是拉着我或女儿问:他说沙子?公公很是责怪我没有教孩子中文。天地良心,冤比窦娥,中文学校也送了,中文也教他们读了,但是,一周一次,一次二个小时的学习怎么可能有国内一周五天,一天六七个小时的中文教学强悍。要求这里出生的孩子中文和国内同年纪的孩子中文一样棒,你觉得可能吗?就如同我要求国内同年纪的孩子英文和加拿大本地出生的孩子英文一样棒,可能吗?更主要的是:爷爷奶奶讲的不是普通话,而是方言,那就更要命。中文学校的普通话还要再折成方言,等于又学一语言。

好在小女让人安慰,她能说能听,而且能听重庆方言,不仅仅是普通话。时时充当了爷爷奶奶的翻译官。不过,轮到两姐弟游戏时,那蹦蹦跳跳的英文有时我也听不清楚,奶奶再拉着我问:说沙子时,我也只能是傻子了。

有天,奶奶往孙子碗里夹菜,孙子说:enough。奶奶又往回扒拉,孙子急了:NaiNai! 奶奶赶紧凑上脸去。孙子一急,自己动勺将喜爱的菜往碗里扒,奶奶问我:他说沙子?我说:菜够了,不要夹了。奶奶坐下,叹了口气说:我以为又做错什么了。

爷爷为了与时俱进时常拿一个电子词典学英语,和孙子孙女对话。某天,孙子要吃面条,爷爷听懂了孙子的发音“noodle”,转回身和奶奶讲:他要吃鲁抖。等到奶奶面条弄好了,摆桌上,爷爷跟孙子讲:鲁抖好了。孙子盯着他的眼睛,睁大自己眼睛,硬是没明白爷爷说什么。最后,爷爷干脆甭费劲,用手拽到桌前,吃!吃面条!

爷爷的英文发音如同孙子的国语发音,都是让人啼笑皆非的生活乐趣。

只有奶奶,每每常问:他说的是沙子?

沙子?女儿充满困惑地问我:奶奶说的是什么?什么沙子?

我要崩溃。