圣诞该说“圣诞快乐”还是“节日快乐”?

编辑发布:jack | 2005-12-29 20:59:10

【星网专讯】耶诞节是基督徒举家团圆、庆祝耶稣诞生的美好时光,但在基督徒占总人口70%的美国,人们却在耶诞节来临时为到底是说“圣诞快乐”(Merry Christmas)还是道“节日快乐”(Happy holidays)争论得越来越火热。

不过,沃尔玛等商业巨头和白宫都在反对声中“低下头来”,根据CNN/今日美国/盖洛普调查公布的电话调查,多数美国人仍打算在节日里说一声“圣诞快乐”。根据这一调查,69%的受访美国人说他们打算用“圣诞快乐”来表达对别人的祝福;相比之下,选择“节日快乐”的美国人只有29%,这一比例与一年前的圣诞时节相比下降了12%。

《华盛顿观察》周刊报道说,这一结果对那些基督徒保守派来说,可真是大好消息。最近几年来,美国的基督教保守派一直在努力说服广告商和店铺打上“圣诞快乐”而不是用更为常青的“节日快乐”的字眼。

多数商店或其他公共场所的员工选用“节日快乐”而不是“圣诞快乐”对顾客表示祝福,在这一调查中,61%的受访者认为这是一个坏的转变。

从政治角度来说,尽管支持“圣诞快乐”的声势看上去主要由美国保守派掀起,调查结果显示,许多民主党人和自由派人士似乎也被说动了。去年大多数自由派和民主党人还表示他们更倾向于用“节日快乐”,但到了今年,他们已经把“圣诞快乐”列为优先选择。

这一升一降似乎也暗示着,在美国,“圣诞快乐”已跨越宗教领域,被越来越多的非基督徒欣然采用,成为一个非宗教性问候语。 (李月)