超实用︱教你用英语介绍中国传统

编辑发布:会跳舞的面包圈 | 2014-08-28 12:13:41

【星网专讯】

超级生活小编导语:大家在日常生活中有没有碰到过老外朋友问你关于中国的一些文化和传统的词语?你有没有过顿时语塞的尴尬?

很热点的“中国风”些词汇你会吗?有的同学把“火药”翻译成TNT、把“指南针”翻译成GPS…那么其他一些中国传统应该如何翻译呢?正确的说法是:火药 gunpowder 、指南针 compass。

给大家整理了一些非常实用的词汇,从此流利跟外国人介绍中国文化,再也不用比手画脚了。

1.元宵节:Lantern Festival

2.刺绣:embroidery

3.重阳节:Double-NinthFestival

4.清明节:Tombsweeping day

5.剪纸:PaperCutting

6.书法:Calligraphy

7.对联:(SpringFestival) Couplets

8.象形文字:Pictograms/PictographicCharacters

9.人才流动:BrainDrain/Brain Flow

10.四合院:Siheyuan/Quadrangle

11.战国:WarringStates

12.风水:Fengshui/GeomanticOmen

13.铁饭碗:IronBowl

14.函授部:TheCorrespondence Department

15.集体舞:GroupDance

16.黄土高原:LoessPlateau

17.红白喜事:Weddingsand Funerals

18.中秋节:Mid-AutumnDay

19.结婚证:MarriageCertificate

20.儒家文化:ConfucianCulture

21.附属学校:Affiliatedschool

22.古装片:CostumeDrama

23.武打片:ChineseSwordplay Movie

24.元宵:Tangyuan/SweetRice Dumpling (Soup)

25.一国两制:OneCountry, Two Systems

26.火锅:HotPot

27.四人帮:Gangof Four

28.《诗经》:TheBook of Songs

29.素质教育:Essential-qualities-orientedEducation

30.《史记》:HistoricalRecords/Records of the Grand Historian

31.大跃进:GreatLeap Forward (Movement)

32.《西游记》:TheJourney to the West

33.除夕:ChineseNew Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

34.针灸:Acupuncture

35.唐三彩:Tri-colorPottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

36.中国特色的社会主义:Chinese-characteredSocialist/Socialist with Chinesecharacteristics

37.偏旁:radical

38.孟子:Mencius

39.亭/阁:Pavilion/ Attic

40.大中型国有企业:Largeand Medium-sized State-owned Enterprises

41.火药:gunpowder

42.农历:LunarCalendar

43.印/玺:Seal/Stamp

44.物质精神文明建设:TheConstruction of Material Civilization and Spiritual Civilization

45.京剧:BeijingOpera/Peking Opera

46.秦腔:Cryingof Qin People/Qin Opera

47.太极拳:TaiChi

48.独生子女证:TheCertificate of One-child

49.天坛:Altarof Heaven in Beijing

50.小吃摊:SnackBar/Snack Stand

51.红双喜:DoubleHappiness

52.政治辅导员:PoliticalCounselor/School Counselor

53.春卷:SpringRoll(s)

54.莲藕:LotusRoot

55.追星族:StarStruck

56.故宫博物院:ThePalace Museum

57.相声:Cross-talk/ComicDialogue

58.下岗:Layoff/Laid off

59.北京烤鸭:BeijingRoast Duck

60.高等自学考试:Self-taughtExamination of Higher Education

61.烟花爆竹:fireworksand firecracker

62.敦煌莫高窟:MogaoCaves

63.电视小品:TVSketch/TV Skit

64.香港澳门同胞:Compatriotsfrom Hong Kong and Macao

65.文化大革命:CulturalRevolution

66.长江中下游地区:TheMid-low Reaches of Yangtze River

67.门当户对:PerfectMatch/Exact Match

68.《水浒》:WaterMargin/Outlaws of the Marsh

69.中外合资企业:JointVentures

70.文房四宝(笔墨纸砚):”TheFour Treasure of the Study” “Brush, Inkstick, Paper, andInkstone”

71.兵马俑:cottaWarriors/ Terracotta Army

72.旗袍:cheongsam